×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
בראשית ד׳תנ״ך
א֣
אָ
(א) וְהָ֣אָדָ֔ם יָדַ֖ע אֶת⁠־חַוָּ֣ה אִשְׁתּ֑וֹ וַתַּ֙הַר֙ וַתֵּ֣לֶד אֶת⁠־קַ֔יִן וַתֹּ֕אמֶר קָנִ֥יתִי אִ֖ישׁ אֶת⁠־יְהֹוָֽהי״יֽ׃ (ב) וַתֹּ֣סֶף לָלֶ֔דֶת אֶת⁠־אָחִ֖יו אֶת⁠־הָ֑בֶל וַֽיְהִי⁠־הֶ֙בֶל֙ רֹ֣עֵה צֹ֔אן וְקַ֕יִן הָיָ֖ה עֹבֵ֥ד אֲדָמָֽה׃ (ג) וַֽיְהִ֖יא מִקֵּ֣ץ יָמִ֑ים וַיָּבֵ֨א קַ֜יִן מִפְּרִ֧י הָֽאֲדָמָ֛הב מִנְחָ֖ה לַֽיהֹוָֽהי״יֽ׃ (ד) וְהֶ֨בֶל הֵבִ֥יאג גַם⁠־ה֛וּא מִבְּכֹר֥וֹת צֹאנ֖וֹ וּמֵֽחֶלְבֵהֶ֑ן וַיִּ֣שַׁע יְהֹוָ֔הי״י֔ אֶל⁠־הֶ֖בֶל וְאֶל⁠־מִנְחָתֽוֹ׃ (ה) וְאֶל⁠־קַ֥יִן וְאֶל⁠־מִנְחָת֖וֹ לֹ֣א שָׁעָ֑ה וַיִּ֤חַר לְקַ֙יִן֙ מְאֹ֔ד וַֽיִּפְּל֖וּ פָּנָֽיו׃ (ו) וַיֹּ֥אמֶר יְהֹוָ֖הי״י֖ אֶל⁠־קָ֑יִן לָ֚מָּה חָ֣רָה לָ֔ךְ וְלָ֖מָּה נָפְל֥וּ פָנֶֽיךָ׃ (ז) הֲל֤וֹא אִם⁠־תֵּיטִיב֙ שְׂאֵ֔ת וְאִם֙ לֹ֣א תֵיטִ֔יב לַפֶּ֖תַח חַטָּ֣את רֹבֵ֑ץ וְאֵלֶ֙יךָ֙ תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ וְאַתָּ֖ה תִּמְשׇׁל⁠־בּֽוֹ׃ (ח) וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל⁠־הֶ֣בֶל אָחִ֑יו וַֽיְהִי֙ בִּהְיוֹתָ֣ם בַּשָּׂדֶ֔ה וַיָּ֥קׇם קַ֛יִן אֶל⁠־הֶ֥בֶל אָחִ֖יו וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃ (ט) וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙י״י֙ אֶל⁠־קַ֔יִן אֵ֖י הֶ֣בֶל אָחִ֑יךָ וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי הֲשֹׁמֵ֥ר אָחִ֖י אָנֹֽכִי׃ (י) וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ ק֚וֹל דְּמֵ֣י אָחִ֔יךָ צֹעֲקִ֥ים אֵלַ֖י מִן⁠־הָֽאֲדָמָֽה׃ (יא) וְעַתָּ֖ה אָר֣וּר אָ֑תָּה מִן⁠־הָֽאֲדָמָה֙ אֲשֶׁ֣ר פָּצְתָ֣ה אֶת⁠־פִּ֔יהָ לָקַ֛חַת אֶת⁠־דְּמֵ֥י אָחִ֖יךָ מִיָּדֶֽךָ׃ (יב) כִּ֤י תַֽעֲבֹד֙ אֶת⁠־הָ֣אֲדָמָ֔ה לֹֽא⁠־תֹסֵ֥ף תֵּת⁠־כֹּחָ֖הּ לָ֑ךְ נָ֥ע וָנָ֖ד תִּֽהְיֶ֥ה בָאָֽרֶץ׃ (יג) וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל⁠־יְהֹוָ֑הי״י֑ גָּד֥וֹל עֲוֺנִ֖י מִנְּשֹֽׂאד׃ (יד) הֵן֩ גֵּרַ֨שְׁתָּ אֹתִ֜י הַיּ֗וֹם מֵעַל֙ פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֔הה וּמִפָּנֶ֖יךָ אֶסָּתֵ֑ר וְהָיִ֜יתִי נָ֤ע וָנָד֙ בָּאָ֔רֶץ וְהָיָ֥ה כׇל⁠־מֹצְאִ֖י יַֽהַרְגֵֽנִי׃ (טו) וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ יְהֹוָ֗הי״י֗ לָכֵן֙ כׇּל⁠־הֹרֵ֣ג קַ֔יִן שִׁבְעָתַ֖יִם יֻקָּ֑ם וַיָּ֨שֶׂם יְהֹוָ֤הי״י֤ לְקַ֙יִן֙ א֔וֹת לְבִלְתִּ֥י הַכּוֹת⁠־אֹת֖וֹ כׇּל⁠־מֹצְאֽוֹ׃ (טז) וַיֵּ֥צֵאו קַ֖יִן מִלִּפְנֵ֣י יְהֹוָ֑הי״י֑ וַיֵּ֥שֶׁב בְּאֶֽרֶץ⁠־נ֖וֹד קִדְמַת⁠־עֵֽדֶן׃ (יז) וַיֵּ֤דַע קַ֙יִן֙ אֶת⁠־אִשְׁתּ֔וֹ וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד אֶת⁠־חֲנ֑וֹךְ וַֽיְהִי֙ בֹּ֣נֶה עִ֔יר וַיִּקְרָא֙ שֵׁ֣ם הָעִ֔יר כְּשֵׁ֖ם בְּנ֥וֹ חֲנֽוֹךְ׃ (יח) וַיִּוָּלֵ֤ד לַֽחֲנוֹךְ֙ אֶת⁠־עִירָ֔ד וְעִירָ֕ד יָלַ֖ד אֶת⁠־מְחֽוּיָאֵ֑ל וּמְחִיָּיאֵ֗לז יָלַד֙ אֶת⁠־מְת֣וּשָׁאֵ֔ל וּמְתוּשָׁאֵ֖ל יָלַ֥ד אֶת⁠־לָֽמֶךְ׃ (יט) {חמישי} וַיִּֽקַּֽח⁠־ל֥וֹ לֶ֖מֶךְ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֑ים שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ עָדָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית צִלָּֽה׃ (כ) וַתֵּ֥לֶד עָדָ֖ה אֶת⁠־יָבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י יֹשֵׁ֥ב אֹ֖הֶל וּמִקְנֶֽה׃ (כא) וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יוּבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י כׇּל⁠־תֹּפֵ֥שׂ כִּנּ֖וֹר וְעוּגָֽב׃ (כב) וְצִלָּ֣ה גַם⁠־הִ֗וא יָֽלְדָה֙ אֶת⁠־תּ֣וּבַל קַ֔יִן לֹטֵ֕שׁ כׇּל⁠־חֹרֵ֥שׁ נְחֹ֖שֶׁת וּבַרְזֶ֑ל וַֽאֲח֥וֹת תּֽוּבַל⁠־קַ֖יִן נַֽעֲמָֽה׃ (כג) וַיֹּ֨אמֶר לֶ֜מֶךְ לְנָשָׁ֗יו עָדָ֤ה וְצִלָּה֙ שְׁמַ֣עַן קוֹלִ֔י נְשֵׁ֣י לֶ֔מֶךְ הַאְזֵ֖נָּהח אִמְרָתִ֑י כִּ֣י אִ֤ישׁ הָרַ֙גְתִּי֙ לְפִצְעִ֔י וְיֶ֖לֶד לְחַבֻּרָתִֽי׃ (כד) כִּ֥י שִׁבְעָתַ֖יִם יֻקַּם⁠־קָ֑יִן וְלֶ֖מֶךְ שִׁבְעִ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ (כה) וַיֵּ֨דַע אָדָ֥ם עוֹד֙ אֶת⁠־אִשְׁתּ֔וֹ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת⁠־שְׁמ֖וֹ שֵׁ֑ת כִּ֣י שָֽׁת⁠־לִ֤יט אֱלֹהִים֙ זֶ֣רַע אַחֵ֔ר תַּ֣חַת הֶ֔בֶל כִּ֥י הֲרָג֖וֹ קָֽיִן׃ (כו) וּלְשֵׁ֤ת גַּם⁠־הוּא֙ יֻלַּד⁠־בֵּ֔ן וַיִּקְרָ֥א אֶת⁠־שְׁמ֖וֹ אֱנ֑וֹשׁ אָ֣ז הוּחַ֔ל לִקְרֹ֖א בְּשֵׁ֥ם יְהֹוָֽהי״יֽ׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א וַֽיְהִ֖י ל=וַֽיְהִ֖י בגעיה ימנית
ב הָֽאֲדָמָ֛ה ל=הָֽאֲדָמָ֛ה בגעיה ימנית
ג הֵבִ֥יא =א(ס),ל <א(ס)=מרכא? כן>
ד מִנְּשֹֽׂא =א(ס,ק,ר),ל,ל1,ק3,ו,ל9 (כתיב חסר וי״ו) וכך בספרי תימן <א(ס)=מלא ויו? אינו כן אלא חסר>
• רמ״ה,ה,ש2=מִנְּשֽׂוֹא (כתיב מלא וי״ו) וכך הוא בספרי ספרד ואשכנז
ה הָֽאֲדָמָ֔ה ל=הָֽאֲדָמָ֔ה בגעיה ימנית
ו וַיֵּ֥צֵא =א(ס),ל <א(ס)=מלעיל וצרויין? כן>
ז וּמְחִיָּיאֵ֗ל =ל1,ק3,ו וכמו כן בתיגאן ובכתבי⁠־יד ספרדים ובדפוסים
• ל!=וּמְחִיּיָאֵ֗ל (מקום הקמץ)
• הערות ברויאר (במהדורתו האחרונה) ודותן
ח הַאְזֵ֖נָּה =א(ס),ל,ל1,ו (אין געיה) <א(ס)=מלעיל? כן אבל בלי מתג וה״א בשוא לבד> וכמו כן בתיגאן ובכתבי⁠־יד ספרדים (בתנ״ך ליסבון לאחר תיקון)
• ק3=הַאֲזֵ֖נָּה (בחטף פתח)
• דפוסים=הַֽאְזֵ֖נָּה (בגעיה)
ט שָֽׁת⁠־לִ֤י =א(ס),ל <א(ס)=השי״ן במתג>
E/ע
הערותNotes
(ג) מנחה – דורון, ועל שם שמוליכין אותה לפני השרים נקראת מנחה – לשון הבאה, כפתרון לך נחה את העם (שמות ל״ב:ל״ד). וברוב מקומות מצוי לשון הבאה אצל מנחה: ונפש כי תקריב קרבן מנחה לי״י סלת יהיה קרבנו וגו׳ והביאה אל הכהן (ויקרא ב׳:א׳-ב׳), והבאתם את המנחה (מלאכי א׳:י״ג).⁠1 (ז) [הלא אם תטיב שאת – כלומר: אם תטיב – שלא תעשה עונות כי אם מעט, שאת – תוכל לסבול עונותיך ולא יכבידו עונותיך עליך. ואם לא תטיב לפתח חטאת רובץ – כלומר ואם תעשה עונות הרבה, תהיה רובץ תחת החטאת והעון, שלא תוכל לשאת ולסבול אותם.]⁠2 (טו) כל ההורג קין ומזיקו, יוקם ממנו שבעתים – כלומר הרבה יותר ממנו על שהזיק אחיו, דכל שבעתים אינו דוקא אלא לשון הרבה, כמו כי שבע יפול צדיק וקם (משלי כ״ד:ט״ז), ואור החמה יהיה שבעתים (ישעיהו ל׳:כ״ו), מזוקק שבעתים (תהלים י״ב:ז׳), ולמך שבעים ושבעה (בראשית ד׳:כ״ד) – אלו שבעיות לאו דווקא, אלא הרבה.⁠3 (כ) יושב אהל – רועה צאן, כי דרך רועים לנטות אהליהם ממרעה למרעה.⁠4 (כג-כד) ויאמר למך לנשיו – בכל מקום שתמצא שתי נשים לאדם אחד תמצא מחלוקת ביניהם, ברחל ובנשי אלקנה, ויחר אף יעקב ברחל (בראשית ל׳:ב׳), חנה למה תבכי (שמואל א א׳:ח׳). אף כשהיו ללמך שתי נשים התחילו לעשות מריבה ומחלוקת עמו. ויאמר למך לנשיו – מתוך מריבה ומחלוקת שביניהם דומה כאילו איש הרגתי לפצעי – להיות פצוע עליו או ילד הרגתי להיות אני לוקה בחבורות בשבילו. ועל קין שהרג אחיו אמרינן דכל זה שיהרגנו יוקם קין מהרוצח הרבה יותר ממה שהזיקו, אני שלא הרגתי מזיד, לא כל שכן המזיקני יהיה לי נקמה שבעים ושבעה, כלומר הרבה יותר מקין, וכיון שלא יהרגני שום אדם למה תריבון עמדי. וכל מחלוקת של למך ונשיו לא היה אלא להודיענו שאפילו כמה דורות אחר קין היו זכורין ונזהרין בדבר שלא להכות אותו כל מוצאו, שאפילו למך שהיה כמה דורות אחר כן הזהיר נשיו לדבר. זהו עקר פשוטו.⁠5 (כו) אז הוחל לקרא בשם י״י – התחילו להתפלל להקב״ה מתוך צרות שנתחדשו עליהם. כך נראה בעיני עיקר פשוטו, שלא לעשות הפסוק חסר. שכל קריאה בשם י״י הכתובה בתורה סתם, לשם שמים הוא.⁠6 רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
1 שוחזר מדייקות לרשב״ם בראשית ד׳:ג׳, ועיינו בהרחבה בשחזור פירוש רשב״ם האבוד לבראשית א׳–י״ז, עמ׳ 84 ואילך.
2 שוחזר מליקוט אוקספורד-מינכן וכ״י מודינה 16 בשם רבינו שמואל, ועיינו בהרחבה בשחזור פירוש רשב״ם האבוד לבראשית א׳–י״ז, עמ׳ 181 ואילך. ביאור זה מופיע בתוך סוגריים מרובעים מפני שייחוסו לרשב״ם אינו ודאי.
3 שוחזר מליקוט אוקספורד-מינכן בשם רבי׳ שמואל, ועיינו בהרחבה בשחזור פירוש רשב״ם האבוד לבראשית א׳–י״ז, עמ׳ 183 ואילך.
4 שוחזר מרשב״ם בראשית כ״ה:כ״ז, ועיינו בהרחבה בשחזור פירוש רשב״ם האבוד לבראשית א׳–י״ז, עמ׳ 86 ואילך.
5 שוחזר מליקוט אוקספורד-מינכן בשם רבי׳ שמואל, ועיינו בהרחבה בשחזור פירוש רשב״ם האבוד לבראשית א׳–י״ז, עמ׳ 185 ואילך.
6 שוחזר מכ״י וטיקן 52 בשם רשב״ם ופענח רזא כ״י אוקספורד אופ׳ 103, ועיינו בהרחבה בשחזור פירוש רשב״ם האבוד לבראשית א׳–י״ז, עמ׳ 190 ואילך.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×